‘हर कोई कोरियाई सामग्री देख रहा है।’
‘उनकी फिल्में काफी हद तक हमारी भारतीय फिल्मों की तरह हैं।’
‘उनकी भावना, भाव, यह सब बहुत भारतीय है।’
फोटो: साकिनी डाकिनी में निवेथा थॉमस और रेजिना कैसेंड्रा।
दो साल पहले, रेजिना कैसेंड्रा की एजेंसी साकिनी डाकिनी के लिए उनके पास पहुंची।
कॉमेडी ड्रामा ओह! की सफलता के बाद हैदराबाद स्थित बैनर सुरेश प्रोडक्शंस एक कोरियाई रूपांतरण करने की योजना बना रहा था। बेबी, सामंथा रूथ प्रभु और लक्ष्मी अभिनीत। 2019 की फिल्म 2014 की दक्षिण कोरियाई फिल्म मिस ग्रैनी की रीमेक थी।
“तभी मैंने मूल फिल्म मिडनाइट रनर्स देखी। यह रोमांचक लग रहा था। मुझे पटकथा और कहानी पसंद आई। मेरे पहले दो विचार थे: हम महिलाओं के साथ ऐसा कैसे करेंगे? सामाजिक मुद्दा क्या है क्योंकि उन्होंने अवैध अंडे के बारे में बात की थी। कटाई? ये सवाल जिज्ञासा से बाहर थे, “रेजिना ने हैदराबाद से एक साक्षात्कार में पीटीआई को बताया, जहां वह तेलुगू फिल्म मरीचिका की शूटिंग कर रही है।
वह आगे कहती हैं, “दो फीमेल लीड्स का होना भी बहुत रोमांचक लग रहा था, खासकर एक कमर्शियल फिल्म में। गो शब्द से, मैं इसे करने के लिए तैयार थी।”
मध्यरात्रि धावकों को लोकप्रिय कोरियाई सितारों पार्क सियो-जून (सचिव किम के साथ क्या गलत है?) और कांग हान-एउल (जब कैमेलिया ब्लूम्स) द्वारा सामने रखा गया था।
भारतीय दर्शकों के लिए 2017 की एक्शन कॉमेडी फिल्म को अपनाने के अलावा, साकिनी डाकिनी कैसेंड्रा और निवेथा थॉमस के साथ मुख्य भूमिका में हैं।
सुधीर वर्मा के निर्देशन में दो पुलिस प्रशिक्षुओं (कैसंड्रा और थॉमस द्वारा अभिनीत) का अनुसरण किया जाता है, जो एक अनफर्टिलाइज्ड अंडे की कटाई की अंगूठी चलाने वाले गिरोह द्वारा एक लड़की का अपहरण करते हुए देखते हैं और बाद में उसे खोजने के लिए एक जांच शुरू करते हैं।
कैसेंड्रा ने तेलुगु अनुकूलन के बारे में भी उत्साहित किया कि कैसे कथा की मूल भावना सहानुभूति से सहानुभूति में बदल जाती है।
महिलाओं के लिए लड़ने वाली महिलाएं एक गहरी जगह से आती हैं, उन्होंने समझाया।
“जहां तक कोरियाई मूल का सवाल है, यह दो लोग हैं जो उस दिन को बचा रहे हैं जिसे हमने कई फिल्मों में कई बार देखा है। यह एक आजमाया हुआ और परखा हुआ फॉर्मूला है। मुझे लगता है कि जब कोई लड़का किसी लड़की को किसी स्थिति से बाहर निकलने में मदद कर रहा होता है, तो वह कर सकता है सहानुभूतिपूर्ण बनो लेकिन यह सहानुभूति से अधिक सहानुभूति है।
“जब यह एक महिला को सशक्त बनाने या बचाने वाली लड़की है, तो यह एक गहरी जगह से आती है। यह ऐसा है जैसे ‘आप हमारे साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं?” नहीं, ‘आप उनके साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं?’ यह भावना महत्वपूर्ण है जो इन दोनों लड़कियों को फिल्म के माध्यम से प्रेरित करती है। यह एक लड़के की तुलना में घर के करीब है, “अभिनेता ने कहा, मुगीज़, सूर्यकांति, और एक लड़की को देखा तो ऐसा लगा जैसी फिल्मों के लिए जाना जाता है।
उन्होंने महसूस किया कि जो चीज उनकी फिल्म को और अधिक प्रासंगिक बनाती है, वह है अनफर्टिलाइज्ड एग हार्वेस्टिंग का विषय।
“हमने ऐसे मामले देखे हैं जहां हाल ही में कुछ अस्पतालों को अवैध रूप से अंडे का व्यापार करने के लिए पहचाना गया था। उन्हें पकड़ा गया और बंद करने का आदेश दिया गया। यह अजीब है कि यह हमारे समाज में भी प्रचलित है और हम इसके बारे में पर्याप्त नहीं जानते हैं। “
छवि: रेजिना कैसेंड्रा। फोटो: पीटीआई फोटो
चेन्नई में जन्मे कैसेंड्रा ने कहा कि चुनौती सिर्फ कोरियाई मूल फिल्म की कहानी को अनुकूलित करने की नहीं थी, बल्कि एक्शन दृश्यों को भी बदलना था।
फाइट मास्टर वेंकट, जिनके क्रेडिट में अला वैकुंठपुरमुलु और रंगस्थलम जैसी हिट फिल्में शामिल हैं, ने साकिनी डाकिनी के लिए स्टंट कोरियोग्राफ किया है।
“सभी पात्रों को यथासंभव तेलुगु के रूप में बनाया गया है। हमारे पास कुछ प्रमुख एक्शन सीक्वेंस हैं जहां हम लात मार रहे हैं, मुक्का मार रहे हैं और मार रहे हैं। यह एक ऐसी जगह से आता है जहां हम पीछे हटने वाले नहीं हैं। वेंकट मास्टर पुट को देखना वास्तव में अच्छा था। हमें अच्छे और यथार्थवादी दिखने के प्रयास में,” उसने जोड़ा।
फिल्म में दामिनी की भूमिका निभाने वाली कैसंड्रा ने कहा कि उसका चरित्र कांग हान-ईल के कांग ही-योल के हिस्से पर आधारित है, जो कोरियाई पुलिस अकादमी में एक उग्र बेवकूफ है।
“यह एक बहुत अच्छी तरह से लिखा गया चरित्र है। दामिनी वहां नहीं रहना चाहती। उसका अपना छोटा एजेंडा पक्ष में हो रहा है। उसके चरित्र का विकास एक कठोर व्यक्ति और एक जर्मोफोब से किसी ऐसे व्यक्ति के लिए है जिसने चीजों को देखा है उसके आसपास, यह दिलचस्प है।”
उन्होंने कहा कि मिडनाइट रनर्स पहली कोरियाई फिल्म भी है जिसे अभिनेता ने देखा था।
भारतीय फिल्म निर्माताओं ने अक्सर प्रेरणा के लिए दक्षिण कोरियाई सिनेमा की ओर देखा है।
हाल ही में, हिट कोरियाई नाटक फ्लावर ऑफ एविल का आधिकारिक हिंदी रूपांतरण, जिसका शीर्षक दुरंगा है, का प्रीमियर ZEE5 पर हुआ।
यह पूछे जाने पर कि क्या भारतीय मनोरंजन उद्योग कोरियाई सामग्री की वैश्विक लोकप्रियता का लाभ उठाना जारी रखेगा, कैसेंड्रा ने कहा कि कहानीकार एक निश्चित फॉर्मूले पर तब तक टिके रहते हैं जब तक यह काम नहीं करता।
“मनुष्य कई मायनों में बहुत परजीवी है। हम एक संसाधन का उपयोग तब तक करेंगे जब तक हमें यह एहसास नहीं हो जाता है कि संसाधन अब हमारे लिए पर्याप्त नहीं है। और वह जीवन में सब कुछ के साथ है। चाहे कोरियाई फिल्में हों या कुछ और।
“लोग अब कोरियाई में ‘आई लव यू’ कहना जानते हैं। हर कोई आज बहुत अधिक कोरियाई सामग्री देख रहा है क्योंकि उनकी फिल्में हमारी भारतीय फिल्मों की तरह हैं। उनकी भावना, भाव, यह सब बहुत भारतीय है। अंत में दिन, यह बहुत संबंधित है। यदि आप किसी चीज़ से संबंधित हो सकते हैं, तो आप इसे और अधिक देखना चाहेंगे।”
रेजिना ने प्रशंसित SonyLIV श्रृंखला रॉकेट बॉयज़ के दूसरे सीज़न पर एक अपडेट भी साझा किया, जिसमें वह भरत नाट्यम आइकन मृणालिनी साराभाई की भूमिका को फिर से देखेंगी।
“हमें अभी शूटिंग पूरी करनी है,” वह कहती हैं। “सीजन दो में कुछ समय लगेगा।”
More Stories
प्रभास की नई हिरोइन की देखिए हॉट तस्वीरें, ‘द राजा साहब’ में शानदार ग्लैमरस लुक
एक आकर्षक वेब श्रृंखला – में श्वेता त्रिपाठी का प्रदर्शन उत्कृष्ट है
भाभी जी घर पर हैं: आपको भी आ रही हैं ‘अंगूरी भाभी’, ‘गोरी मेम’, ‘हप्पू सिंह’ की याद… तो आज ही ओटीटी पर देखें ‘भाबीजी घर पर हैं’